Les 8 - 26 nov '08

Grammatica

  • Bij het zeggen van een prijs mag weggelaten worden op het einde. Ook het laatste maatwoord is optioneel:

    - 两元五(角)(钱)
    - 一元八角四(分)(钱)


Woordenschat

笔记
bǐjì
notitie
便宜
piányi
goedkoop
常常
chángcháng
vaak
yuán
1 basiseenheid van de Chinese munt (geschreven)
jiǎo
1/10 yuan (geschreven)
fēn
1/100 yuan (gesproken en geschreven)
kuài
1 yuan (gesproken)
máo
1/10 yuan (gesproken)
zhǎo
wisselgeld geven
商场
shāngchǎng
grootwarenhuis
gēn
met
有名
yǒumíng
beroemd

Schrijven

shāng (266)
chǎng (267)
cháng (268)
gēn (269)
kuài (285)
zhǎo (290)
yuán (291)
pián (299)
yí (300)
jiǎo (502)

Les 7 - 12 nov '08

Grammatica

  • 以前 en 以后 worden gebruikt om een actie te beschrijven die respectievelijk vroeger of later gebeurde.

    我以前不喜欢面包。
    Vroeger had ik niet graag brood.
    以后我当律师。
    Later word ik advocaat.
  • Wanneer je wilt zeggen dat de ene actie vroeger of later gebeurt dan een andere actie, dan kan je hiervoor ook de woorden 以前 en 以后 gebruiken. De zinsconstructie wordt dan dezelfde als bij 的时候.

    吃晚饭以前我学习汉语。
    Voor het avondeten studeer ik Chinees.
    下课以后我回家。
    Na de les ga ik naar huis.

Woordenschat

以前
yǐqián
vroeger, voordat, voor
以后
yǐhòu
later, nadat, na
给你
gěinǐ
alstublieft

Les 6 - 05 nov '08

Grammatica

  • 我送她的孩子去学校。: Ik breng haar kind naar school.

  • 你今天都做什么?: Wat doe je vandaag allemaal?


Woordenschat

起床
qǐchuáng
opstaan
洗澡
xǐzǎo
zich wassen
学校
xuéxiào
school
教室
jiàoshì
klaslokaal
下课
xiàkè
de les beëindigen
休息
xiūxi
pauze
电视
diànshì
televisie
漂亮
piàoliang
mooi
早饭
zǎofàn
ontbijt
午饭
wǔfàn
middagmaal
晚饭
wǎnfàn
avondmaal
米饭
mǐfàn
(gekookte) rijst
面包
miànbāo
brood
寿面
shòumiàn
verjaardagsnoedels
北京烤鸭
běijīng kǎoyā
Peking eend
kǎo
roosteren
eend
中餐
zhōngcān
Chinees eten
西餐
xīcān
Westers eten
lèi
moe
火车
huǒchē
trein

Schrijven

zǎo (-)
xiào (-)
piào (247)
liàng (248)
kǎo (249)
yā (250)
shòu (251)
miàn (252)
xuě (255)
bì (256)
bāo (260)
mǐ (262)
chuáng (322)
xīu (353)
xī (354)
shì (401)
xǐ (421)
shì (438)