Les 10 - 12 dec '09

Grammatica

  • Er zijn vier verschillende constructies voor zinnen met: 一点儿:

    en
    你应该多/少喝一点儿酒。
    , , en
    你应该晚/早一点儿回家。
    块/慢一点儿说。
    alle andere adjectieven
    你应该写大一点儿。
    alle andere met lijdend voorwerp
    你写汉字要漂亮一点儿。
    你开车要慢一点儿。
  • Het verschil tussen en in 2 en 3:

    2) 块/慢一点儿说。 Begin eens te/wacht even met praten.
    3) 说快/慢一点儿。 Praat eens wat vlugger/trager.

  • Wanneer de actie bij of over een hoeveelheid in tijd gaat ipv over een hoeveelheid tastbare dingen, dan gebruik je 一会儿.

    你要多休息一会儿。 Je moet wat langer rusten.
    你要多喝一点儿水。 Je moet wat meer water drinken.


Woordenschat

dān
enkel, oneven, lijst
shuāng
dubbel, paar, even
囍 (双喜)
shuāngxǐ
dubbel geluk
发展
fāzhǎn
ontwikkeling
发展中国家
fāzhǎnzhōngguójiā
ontwikkelingsland
qīng
jong, licht
jiù
precies, exact
jiǔ
lang (tijd)
好久
hǎojiǔ
een lange tijd
小时
xiǎoshí
uur
电子
diànzǐ
elektronisch
卫星
wèixīng
satelliet
线
xiàn
draad
有线电视
yǒuxiàn diànshì
kabeltelevisie
国际
guójì
internationaal
商务
shāngwù
zaken (economisch)

Schrijven

jiǔ
jiù
shuāng
xiàn
zhǎn

Les 9 - 05 dec '09

Woordenschat

可口
kěkǒu
lekker
口渴
kǒukě
dorst
相信
xiāngxìn
geloven
xìn
geloven in iets
信教
xìnjiào
geloof uitoefenen, gelovig zijn
天主教
tiānzhǔjiào
katholicisme
信用卡
xìnyòngkǎ
kredietkaart
dood, sterven
觉得
juéde
vinden van, mening hebben over
选择
xuānzé
kiezen
大家
dàjiā
iedereen
退休
tuìxiū
op pensioen gaan
白菜
báicài
Chinese kool
花菜
huācài
bloemkool
包心菜
bāoxīncài
kool
汇率
huìlǜ
wisselkoers
现金
xiànjīn
contant geld
一会儿
yíhuìr
even, een tijdje
生气
shēngqì
kwaad

Schrijven

huì
jīn
tuì

Les 8 - 28 nov '09

Grammatica

  • De -constructie wordt gebruikt bij gewoontes en kan dus niet gebruikt worden bij en 应该. In die zinnen gebruik je 一点儿 of 一下.

    她喝咖啡喝得太多。
        vs.
    她应该少喝一点儿咖啡。


Woordenschat

欢迎
huānyíng
welkom
菜单
càidān
menu
首页
shǒuyè
homepagina
bladzijde
公里
gōnglǐ
kilometer
酒店
jiǔdiàn
hotel
宾馆
bīnguǎn
hotel
客人
kèrén
gast (thuis)
房客
fángkè
hotelgast
宾客
bīnkè
gast (speciale gelegenheid)
shǔ
behoren tot
古城
gǔchéng
stad met historische waarde, het oude stadsgedeelte
(zeer) oud
nèi
binnen
内衣
nèiyī
ondergoed
tào
set, hotelsuite, hoes, condoom
外套
wàitào
overjas
手套
shǒutào
handschoen
单位
dānwèi
meeteenheid, staatsbedrijf

Schrijven

bīn
dān
nèi
shǒu
tào
yíng

Les 7 - 14 nov '09

Grammatica

  • Herhaling van het gebruik van . of worden gebruikt bij een actie in het verleden en indien de actie niet aan één van de volgende voorwaarden voldoet:

    - de actie is een gewoonte
    - de actie is een toestand
    - er wordt gezegd hoe vaak de actie gebeurt
    - het werkwoord is een hulpwerkwoord (可以、要、应该、想...)
    - het werkwoord is oa een van de volgende: 去、在、喜欢、爱、看...

    gebruik je wanneer het over een bijzondere actie gaat of wanneer de zin te vertalen valt met 'ooit ...'. In de andere gevallen gebruik je gewoon . Indien het object van de actie niet in detail beschreven is, dan plaats je achteraan de zin, anders komt achter het werkwoord.

    Er zijn nog twee speciale gevallen:

    - 不要了。 Ik moet niets meer hebben. Ik heb genoeg.
    - 不在了。 Hij is niet meer. Hij is dood.


Woordenschat

děi
moeten, nodig hebben
gāng
pas, juist, net
参观
cānguān
bezichtigen
明信片
míngxìnpiàn
postkaart
shǔ
tellen
lóu
gebouw
工作人员
gōngzuò rényuán
personeelslid
gāi
iemand zijn beurt zijn om iets te doen
流利
liúlì
vloeiend
bīng
soldaat
兵马俑
bīngmǎyǒng
kleien beelden van soldaten en paarden in Xī'ān
桃子
táozi
perzik
猴子
hóuzi
aap

Schrijven

bīng
guān
hóu
liú
lóu
táo
yǒng

Les 6 - 31 okt '09

Grammatica

  • 为人民服务。 Om het volk te dienen.


Woordenschat

服务
fúwù
dienen
服务员
fúwùyuán
dienster
人员
rényuán
personeel
广场
guǎngchǎng
plein
体育
tǐyù
sport
教育
jiàoyù
opvoeding
照相
zhàoxiàng
een foto nemen
小吃
xiǎochī
snack
děng
enzovoort (ook wel 等等)
排队
páiduì
in de rij staan, een rij vormen
huàn
wisselen, inruilen
gǎi
veranderen
华人
huárén
Chinees (persoon)
华语
huáyǔ
Chinees (taal)
共和国
gōnghéguó
republiek
中华人民共和国
zhōnghuá rénmín gōnghéguó
Volksrepubliek China

Schrijven

duì
gǎi
guǎng
huàn
pái
xiàng
yuán

Les 5 - 24 okt '09

Grammatica

  • Herhaling van het splitsbaar werkwoord/nietszeggend lijdend voorwerp:

    - 他说。 Hij zegt het.
    - 他说话。 Hij spreekt.
    - 我的巧克力在哪儿? - 我吃了! Waar is mijn chocolade? - Ik heb hem opgegeten!
    - 她游了一百米。 Zij heeft 100m gezwommen.

  • 去了。 Ik vertrek; Ik ben weg.
    去吧。 Laten we vertrekken; Kom, we zijn weg.


Woordenschat

见面
jiànmiàn
ontmoeten
世界
shìjiè
wereld
回答
huídá
antwoorden
画儿
huàr
schilderij
走路
zǒulù
gaan
点菜
diǎncài
een gerecht kiezen
cài
gerecht, groente
饺子
jiǎozi
dumplings
包裹
bāoguǒ
postpakket
bāo
inpakken
旅游
lǚyóu
reizen (voor plezier)
整理
zhěnglǐ
opruimen
翻译
fānyì
vertalen
书包
shūbāo
boekentas
钱包
qiánbāo
portefeuille
聊天
liáotiān
keuvelen, chatten
复活节
fùhuójié
Pasen

Schrijven

cài
fān
guǒ
jiǎo
jiè
liáo
shì
zhěng
zǒu

Les 4 - 17 okt '09

Grammatica

  • of mag je gebruiken wanneer het over een actie gaat die in het verleden plaatsvindt. Een gewoonte is alvast geen actie:

    每天早上他看报。 Hij las elke ochtend de krant.

  • 我们下次再吃面条吗? Eten we de volgende keer weer noedels?


Woordenschat

报名
bàomíng
zich inschrijven voor
茶馆
cháguǎn
theehuis
公主
gōngzhǔ
prinses
王子
wángzǐ
prins
网吧
wǎngbā
internetcafé
上网
shàngwǎng
op het internet surfen
护士
hùshi
verpleegster
如果
rúguǒ
als
要是
yàoshì
als
普通话
pǔtōnghuà
standaardtaal (Mandarijn)
年轻
niánqīng
jong
非常
fēicháng
heel, enorm
maatwoord voor acties, keer
故事
gùshì
verhaaltje

Schrijven

qīng
shì
tōng
zhǔ

Les 3 - 10 okt '09

Grammatica

  • Het partikel wordt gebruikt wanneer we iets meer zeggen over de manier waarop een actie gebeurt. wordt geplaatst tussen de actie en hetgeen dat de actie beschrijft, bvb.:

    做饭得很好吃。
    租得太贵。

    Wanneer er een lijdend voorwerp bij het werkwoord staat, dan moet het werkwoord herhaald worden.

    法国人说英文说得不好。

    In deze constructie mag het eerste werkwoord ook weggelaten worden.

    法国人英文说得不好。


Woordenschat

漫画
mànhuà
strip
飞机
fēijī
vliegtuig
飞机场
fēijīchǎng
vliegveld
最后
zuìhòu
laatste
长城
chángchéng
Chinese Muur
城市
chéngshì
stad
cháng
lang

Schrijven

cháng
chéng
fēi
huà
màn
shì

Les 2 - 03 okt '09

Grammatica

  • Het partikel wordt gebruikt om aan te duiden dat een actie in het verleden plaatsvond. Meestal wordt het gebruikt om deze actie te benadrukken omdat het bvb een interessant gebeuren was.

    你见过比利时的国王吗? Heb jij ooit de koning van België gezien?

    De negatie wordt gevormd met 没(有)...过, bvb.: 我没见过他。


Woordenschat

自己
zìjǐ
zelf
kip
看孩子
kān háizi
babysitten
jiàn
iemand ontmoeten
人民币
rénmínbì
Chinese munteenheid
munteenheid, geld
一样
yíyàng
hetzelfde
看法
kànfǎ
mening
拼音
pīnyīn
Pinyin
zuì
het meest
结婚
jiéhūn
trouwen

Schrijven

hūn
jié
pīn
zuì

Les 1 - 26 sep '09

Grammatica

  • 你是老几?: De hoeveelste ben jij in de familie?
    我是老大。: Ik ben de oudste thuis.
    我是老三。: Ik ben de derde oudste thuis.


Woordenschat

杂志
zázhì
tijdschrift
binnenkomen
ròu
vlees
cuò
foutief

Schrijven

cuò
ròu
zhì

Les 25 - 13 mei '09

Woordenschat

笔试
bǐshì
schriftelijk examen
口试
kǒushì
mondeling examen
青年
qīngnián
jeugd
平安
píngān
vrede
国庆节
guóqìngjié
Nationale Dag (1 oktober)
合适
héshì
geschikt, gepast (kleren)
方便
fāngbiàn
handig, het komt goed uit
shāo
branden
十字
shízì
kruis
刚才
gāngcái
zonet
马上
mǎshàng
onmiddellijk
回信
huíxìn
antwoorden, beantwoorden
凉快
liángkuài
(aangenaam) koel
生活
shēnghuó
leven
元旦
yuándàn
Nieuwjaarsdag

Schrijven

liáng (371)
huó (372)
hé (405)
shì (406)
xìn (411)
gāng (412)
cái (413)
dàn (443)
ān (-)
qīng (-)
qìng (-)

Les 24 - 06 mei '09

Woordenschat

筷子
kuàizi
eetstokjes
雨伞
yǔsǎn
paraplu
办法
bànfǎ
oplossing
日记
rìjì
dagboek
节日
jiérì
feestdag
pǐn
product, -waar
shí
voedsel
nóng
boer, platteland
农民
nóngmín
boer
mín
volk
邮局
yóujú
postkantoor
posten, een brief versturen
打扫
dǎsǎo
schoonmaken
zāng
vuil
旅行
lǚxíng
reizen, op vakantie zijn
qíng
zonnig
xiǎng
iemand missen
南方
nánfāng
het zuiden
别的人
biéde rén
anderen
dēng
licht

Schrijven

yóu (414)
jú (415)
jì (416)
sǎo (417)
zāng (418)
lǚ (424)
qíng (440)
bié (-)
dēng (-)
kuài (-)
mín (-)
nóng (-)
pǐn (-)
sǎn (-)
shí (-)

Les 23 - 29 apr '09

Grammatica

  • 第5层共28层: de 5de verdieping van 28 verdiepingen in totaal.

  • 不是每个工作让我累: niet elk werk maakt mij moe.


Woordenschat

课文
kèwén
tekst
niàn
luidop lezen, studeren
练习
liànxí
oefenen, oefening
复习
fùxí
herhalen (studeren)
地方
dìfang
plaats
网站
wǎngzhàn
website
下雨
xiàyǔ
regenen
bàn
aanpakken, afhandelen
怎么办
zěnme bàn
wat nu gedaan
帮助
bāngzhù
helpen
可能
kěnéng
misschien
水电费
shuǐdiànfèi
kosten voor water en elektriciteit
toestel
热水器
rèshuǐqì
boiler
热心
rèxīn
enthousiast

Schrijven

yǔ (9)
bàn (388)
bāng (392)
zhù (393)
xīn (407)
fèi (409)
niàn (427)
fù (428)
liàn (429)
qì (-)
zhàn (-)

Les 22 - 22 apr '09

Grammatica

  • De huur is 1600 per maand: 房租是一千六百一个月

  • en kennen geen verleden tijd.


Woordenschat

出租
chūzū
verhuren
一千
yīqiān
duizend
shān
berg, heuvel
straat
卫生间
wèishēng jiān
badkamer
卫生纸
wèishēng zhǐ
WC-papier
卫生
wèishēng
hygiëne
家具
jiājù
meubel
附近
fùjìn
omgeving
包括
bāokuò
inbegrepen
银行
yínháng
bank

Schrijven

kuò (408)
yín (491)
qiān (499)
fù (-)
háng (-)
jìn (-)
jù (-)
lù (-)
shān (-)
wèi (-)

Les 21 - 01 apr '09

Grammatica

  • Het partikel wordt gebruikt na een werkwoord om een handeling aan te duiden die voorbij is. Het maakt niet of uit of deze handeling in het verleden, het heden of de toekomst plaatsvindt.

    我买了五个苹果。: Ik heb 5 appels gekocht.
    明天晚上我买了这间房子。: Morgenavond zal ik dit huis gekocht hebben.

    Wanneer het lijdend voorwerp niet verder gedetailleerd wordt, verhuist naar het einde van de zin.

    我买苹果了。: Ik heb een appel gekocht.

    De negatie wordt gevormd met 没有 of gewoonweg , nooit met . Het partikel wordt dan achterwege gelaten.

    他没有买酒。: Hij heeft geen alcohol gekocht.
    我们没找经理。: Wij hebben de manager niet gevonden.


Woordenschat

外边
wàibian
buiten
对面
duìmiàn
tegenover
认真
rènzhēn
ernstig
理想
lǐxiǎng
ideaal
房子
fángzi
huis
平方米
píngfāngmǐ
vierkante meter
洗手间
xǐshǒu jiān
toilet
客厅
kètīng
woonkamer
大门
dàmén
ingang, voordeur
maatwoord voor tamelijk lange, platte dingen die je kan vasthouden (stoelen, messen, sleutels, ...)
厨房
chúfáng
keuken
洗澡间
xǐzǎo jiān
badkamer
卧室
wòshì
slaapkamer
门厅
méntīng
inkomhal
车库
chēkù
garage
书房
shūfáng
studeerkamer
花园
huāyuán
tuin
阳台
yángtái
terras
上厕所
shàng cèsuǒ
naar WC gaan
姑娘
gūniang
meisje
得到
dédào
krijgen
得病
débìng
ziek worden, een ziekte oplopen
jiān
maatwoord voor kamers, huizen
事儿
shìr
zaken, dingen
jiàn
maatwoord voor zaken (), kleren
散步
sànbù
wandelen
huren
房租
fángzū
huur
听说
tīngshuō
van horen zeggen, gehoord hebben
wèi
maatwoord als beleefdheidsvorm bij personen (van hogere positie)

Schrijven

bǎ (-)
dé (-)
kù (-)
tái (-)
wèi (-)
píng (10)
gū (373)
niáng (374)
jiàn (378)
sàn (380)
bù (381)
zū (384)
chú (385)
kè (398)
wò (400)
fāng (403)

Les 20 - 25 maa '09

Grammatica

  • X在YZ => YZ有X, bvb.: 词典在包里边 = 包里边有词典

  • op televisie komen = 在电视上边

  • 在盘子里边 wanneer het een diep bord is
    在盘子上边 wanneer het een plat bord is.

  • Aan de telefoon vragen met wie iemand wil spreken: 你找谁 (lett: wie zoek je).


Woordenschat

màn
langzaam
kuài
snel
收音机
shōu yīn jī
radio
shōu
ontvangen
手表
shǒubiǎo
horloge
zhī
maatwoord voor dieren (vogels, katten, ...)
支/枝
zhī
maatwoord voor langwerpige, stokachtige dingen (pennen, eetstokjes, ...)
tiáo
maatwoord voor lange, smalle dingen (vissen, honden, wegen, rivieren, ...)
wèi
hallo (aan telefoon)
黑板
hēibǎn
schoolbord
房间
fángjiān
kamer
饭店
fàndiàn
hotel, restaurant
花瓶
huāpíng
vaas

Schrijven

zhī (293)
biǎo (336)
wèi (394)
màn (-)
shōu (-)
zhī (-)
zhī (-)

Les 19 - 18 maa '09

Grammatica

  • De plaatsbepalingen met ...边 worden in het Chinees als volgt gebruikt:

    老师在桌子后边: De leraar staat achter de tafel.

  • Bij plaatsnamen en talen wordt nooit gebruikt:

    我喜欢看中国电影。


Woordenschat

上边
shàngbian
op, bovenop
下边
xiàbiān
onder
旁边
pángbiān
naast
里边
lǐbiān
in, binnenin
左边
zuǒbian
links
右边
yòubian
rechts
后边
hòubiān
achter
前边
qiánbiān
voor
中间
zhōngjiān
tussen, tussenin
zhǐ
papier
找到
zhǎodào
vinden
网球
wǎngqiú
tennis
打网球
dǎ wǎngqiú
tennissen
同事
tóngshì
collega
春天
chūntiān
lente
春节
chūnjié
Lentefestival, Chinees Nieuwjaar
桌子
zhuōzi
tafel
椅子
yǐzi
stoel
沙发
shāfā
zetel
盘子
pánzi
bord
柜子
guìzi
kast
vis
shǒu
hand
手机
shǒujī
gsm
对我来说
duìwǒ láishuō
volgens mij
明天见
míngtiān jiàn
tot morgen

Schrijven

shì (379)
chūn (444)
zhǐ (453)
biān
zuǒ
yòu
páng
shǒu
zhuō
shā
guì

Les 18 - 11 maa '09

Woordenschat

考试
kǎoshì
examen
tán
babbelen
tiáo
briefje
上班
shàngbān
naar het werk gaan, beginnen met werken
下班
xiàbān
stoppen met werken
jià
vakantie
放假
fàngjià
vakantie hebben (van het werk)
老板
lǎobǎn
baas
pàng
dik
准时
zhǔnshí
op tijd, stipt
过期
guòqī
vervallen, over datum

Schrijven

bān
pàng
kǎo
shì
tán
fàng
jià
bǎn
zhǔn

Les 17 - 04 maa '09

Grammatica

  • 多...一点 : een beetje meer...
    少...一点 : een beetje minder...

    Bvb.: 我肚子饿我要多吃一点晚饭.

    早一点... : een beetje vroeger...
    晚一点... : een beetje later...

    Bvb.: 他应该晚一点起床.

  • 我什么没做 : ik heb niks gedaan
    我什么不做 : ik doe niks

  • 你喝啤酒还是喝水? : Drink je bier of water?

    还是 is een vraagwoord, dus er is geen vraagpartikel nodig. Het werkwoord wordt bij het gebruik van 还是 ook herhaald.

  • 有一点儿 is een bijwoord met de betekenis: nogal, een beetje. mag weggelaten worden.

    有点儿晚 : een beetje laat.
    有点儿贵 : nogal duur.

  • 一点儿 daarentegen staat altijd bij een zelfstandig naamwoord en betekent: een beetje, een paar.

    一点儿钱 : een beetje geld.
    一点儿东西 : een paar dingen.


Woordenschat

耳朵
ěrduo
oor
病人
bìngrén
patiënt
发炎
fāyán
ontsteking
拉肚子
lā dùzi
diarree
xuè, xiě
bloed
化验
huàyàn
medisch onderzoek
开刀
kāidāo
opereren
舒服
shūfu
comfortabel
住院
zhùyuàn
in het ziekenhuis liggen, opgenomen worden
děng
wachten
quán
geheel, volledig, compleet
全身
quánshēn
over het hele lichaam
lèi
moe
graden
还是
háishì
of
愿意
yuànyì
bereid zijn te
一起
yíqǐ
samen
tand

Schrijven

dù (-)
duǒ (-)
ěr (-)
lā (-)
lèi (-)
quán (338)
shū (339)
yán (357)
yuàn (364)
yá (365)
dāo (367)
yàn (368)
xuè/xiě (369)
děng (395)

Les 16 - 18 feb '09

Woordenschat

出去
chūqù
naar buiten gaan
肚子
dùzi
buik
嗓子
sǎngzi
keel
饿
è
honger hebben, hongerig
饿肚子
è dùzi
honger krijgen
téng
pijn, -pijn
bìng
ziek, ziekte
看病
kànbìng
op doktersbezoek gaan
感冒
gǎnmào
verkouden, verkoudheid
发烧
fāshāo
koorts hebben
overgeven
吃药
chīyào
medicijnen nemen
药房
yàofáng
apotheek
药店
yàodiàn
apotheek
打针
dǎzhēn
een injectie geven/krijgen
淋浴
línyù
douche
洗淋浴
xǐ línyù
zich douchen
胡须
húxū
baard
剃胡须
tì húxū
zijn baard scheren

Schrijven

tù (-)
饿
è (-)
lín (-)
yù (-)
tì (-)
hú (-)
xū (-)
téng (343)
sǎng (344)
bìng (346)
fā (356)
shāo (358)
gǎn (359)
mào (360)
yào (363)
dù (366)
zhēn (370)
fáng (383)