Les 18 - 20 maa '10

Grammatica

  • - 我走。 Ik ga (ik vertrek).
    - 我去。 Ik ga er naar toe.
    - 我走路。 Ik ga te voet.
    - 我走路去。 Ik ga er te voet naar toe.
    - 我散步。 Ik wandel.

  • Een object dat bij een zin met een tijdsduur staat, kan op vier verschillende plaatsen staan:

    - 我睡觉睡了八个小时。
    - 我睡了八个小时的觉。
    - 我睡了八个小时觉。
    - 觉我睡了八个小时。

    Behalve 多长时间 kan je ook gebruiken om te vragen hoe lang iets geduurd heeft: 你走了几个小时的路?

  • - 我学了两年半的汉语。 Ik heb 2,5 jaar Chinees gestudeerd (en ik ben gestopt).
    - 我学了两年半的汉语了。 Ik studeer al 2,5 jaar Chinees (en ben nog altijd bezig).

  • Wanneer het object dat bij de werkwoorden , , en en bij de voorzetsels en staat geen plaats aanduidt, dan moet er 这儿 of 那儿 gebruikt worden. Wanneer de spreker zich op de plaats van het object bevindt, dan gebruik je 这儿, anders 那儿. Bijvoorbeeld:

    - 你可以来力波这儿。 Je mag naar 力波 komen.
    - 好啊,我马上去你那儿。 Goed, ik kom direct naar je toe.

    De spreker uit de eerste zin is momenteel bij 力波 thuis. Hij is dus zelf fysiek aanwezig op de plaats van het object en zegt daarom 这儿. De spreker van de tweede zin is nog niet bij 力波 thuis en daarom gebruikt hij 那儿.


Woordenschat

主义
zhǔyì
doctrine, -isme
社会
shèhuì
maatschappij
chǎn
produceren, baren
社会主义
shèhuìzhǔyì
socialisme
共产主义
gòngchǎnzhǔyì
communisme
jiào
roepen, iemand roepen
nào
lawaaierig
zhōng
klok
闹钟
nàozhōng
wekker
热闹
rènao
levendig, ambiance
rijden (fiets, paard)
不错
búcuò
niet slecht, goed, 好
没错
méicuò
niet fout, correct, 对
马桶
mǎtǒng
WC, WC-pot
lún
wiel
轮椅
lúnyǐ
rolstoel

Schrijven

chǎn
lún
nào
shè
tǒng

Geen opmerkingen: